Любовница пирата - Страница 29


К оглавлению

29

Диана села в кровати. Если она спала здесь, тогда где спал Алекс? Она тревожным взглядом окинула каюту, но не заметила никаких следов присутствия другого человека. Подушка, что лежала рядом с ней, была не смята.

На лестнице послышались шаги. Диана увидела, как медленно открывается дверь, и судорожно натянула на себя одеяло до самого подбородка.

– Доброе утро, девочка. – В каюту зашел Берк с подносом в руках. От вида и запаха пищи в животе у нее заурчало. Шотландец рассмеялся. – Вижу, вы проголодались, это хороший знак.

– Мне кажется, я не ела целую неделю. – Потуже затянув пояс на халате, Диана соскользнула с кровати и подошла к столу, куда Берк поставил поднос. Горячий чай и свежий хлеб выглядели как роскошное кушанье, а бананы – как деликатес. Хотя последнее было недалеко от истины. Фрукты редко хранятся в море более двух дней.

– Да, море пробуждает аппетит, – заметил врач. Он с восхищением наблюдал за Дианой. – Хорошо спалось?

Диана покраснела и потянулась за чаем.

– Я спала очень крепко.

– Про капитана я этого сказать не могу. – Берк тоже присел к столу и ухмыльнулся, – Почти всю ночь он беспокойно вертелся и не давал мне спать.

– Он провел эту ночь у вас?

– Да. – Блеск в глазах Берка никак не соответствовал невинному выражению его лица. – Ночью он пришел ко мне в каюту и попросил меня немного подвинуться. Я предложил ему прилечь на полу.

– Вы заставили капитана корабля спать на полу? – Диана положила хлеб и уставилась на Берка.

– Именно так. – Берк заложил руки за голову. – Для вас он капитан, а для меня – обычный человек. Мы знаем друг друга почти десять лет, и лучших друзей не найти.

– В таком случае вы должны его хорошо знать.

– Никто не знает его лучше меня. Даже собственная мать. Вам не следует напирать на него, как вы это делаете. Он никогда не потащит женщину в постель против ее воли или по обязательству. Проще самой соблазнить его и покончить с этим.

Щеки Дианы покрылись румянцем. Она взяла банан и стала медленно чистить кожуру.

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Не надо строить из себя невинность, – рассмеялся Берк. – Разве вы еще не поняли, что я пытаюсь помочь?

– Я очень ценю вашу помощь, мистер Фрейзер, но не уверена, что то, о чем вы говорите, осуществимо. Похоже, он не обращает на меня никакого внимания.

– Так кажется, потому что вы только слушаете, о чем он вам говорит, и не смотрите в глаза. Алекс хочет вас, и это видно за версту.

– Мистер Фрейзер!

– Простите мне мою дерзость, – хихикнул Берк, – но мне казалось, вам надо знать, как на самом деле обстоят дела.

– Вы ничего не понимаете. Алекс ясно дал понять, что я его не интересую. Я для него просто еще одна женщина.

– Если бы это было так, он провел бы эту ночь с вами, а не мешал бы мне спать. Он не принял ваше предложение, вот и все.

– Он не примет и золото. А мне нужна его помощь.

– Алекс обо всем мне рассказал. Я вполне могу поверить, что ваш отец невиновен. Но вы должны знать, что у Алекса сейчас главная цель – поймать Маркуса. Из-за этого он может проявлять излишнее упрямство.

– Вы верите мне? – Диана посмотрела Берку в глаза.

– Я только лишь говорю, что это возможно. Но ваш отец с таким же успехом может быть виновен не меньше всех остальных.

– Он невиновен! – Диана опустила плечи. – Алекс даже не захотел допустить такой возможности. Я попросила его помочь, а он отказал. И не изменит своего мнения, что бы я ни предложила.

– Вообще-то Алекс разумный человек во всем, кроме того, что касается Маркуса. И он не станет давать обещания, если не уверен, что может их выполнить.

– Я не понимаю.

Берк помолчал, словно взвешивал свои слова.

– Несмотря на производимое им впечатление, Алекс – человек чести. Он не станет раздавать пустых обещаний и не возьмет от вас того, на что у него нет права.

– Пират – человек чести? Что-то я никогда такого не слышала! Значит, вы говорите, он не принял моего… предложения, – Диана покраснела, – потому что не уверен, что сможет помочь отцу?

– Отчасти да. – Берк отвел взгляд в сторону, чем только подогрел любопытство Дианы.

– Но я уверена, что он единственный человек, который может помочь отцу. Что же мне теперь делать?

– Я уже сказал, что делать. Соблазните его.

– Ну, разумеется, – усмехнулась Диана. – Я ведь так похожа на соблазнительницу.

– Вы вполне можете ею стать, если решитесь.

Диана округлила глаза, и Берк рассмеялся.

– Я помогу вам, девочка. – Он встал и подошел к сундуку. Немного покопавшись в нем, Берк достал желто-оранжевое платье. – Наденьте. Этот наряд подойдет к вашим волосам. Хотя вряд ли он годится для любовницы капитана.

Когда-то Диану коробило от этого слова, но теперь она поняла преимущества своего титула.

– Чье это платье?

– Капитан держал его в качестве подарка для кого-то, но теперь говорит, что вам оно нужнее.

Диана колебалась, размышляя, кому Алекс мог приготовить такой подарок.

– Не знаю, правильно ли будет, если я надену платье, которое предназначалось кому-то другому, – произнесла она наконец.

Берк сердито вздохнул.

– Не спорьте! Неужели вы надеетесь соблазнить мужчину в штанах Маркуса?

Диана поморщилась от воспоминаний.

– Ладно, давайте сюда.

Берк передал ей платье, потом достал из сундука серебряный гребень и ленты.

– А нижние юбки есть? – спросила Диана, разглядывая платье. – Может, корсет или сорочка?

Берк бросил на кровать простую белую сорочку:

– Все это есть, только мне непонятно, зачем вам это нужно, если снова придется все снимать?

29