– Похоже, Росана не забыла капитана, – обратился он к Берку.
Тот сердито посмотрел на него:
–. Заткнись лучше. – Он обернулся к Диане и взял ее за руку. – Не обращай внимания, девочка. Эта женщина ничего не значит для капитана.
– Я так не думаю, мистер Фрейзер. – Диана расправила плечи, стараясь прогнать подступившую боль и разочарование. – Кажется, мне надо кое-что переосмыслить. Очевидно, это я не так много значу для Алекса, как мне думалось.
– Ты просто глупышка. Поверь, ты гораздо важнее для него, чем тебе кажется.
– Нет. – Диана упрямо покачала головой. – Мне следовало предвидеть это. Конечно, у такого человека, как Алекс, должна быть любовница. Было бы глупо думать, что в его жизни не было женщин.
– Росана ему не нужна, – продолжал настаивать Берк.
– Простите, мистер Фрейзер, – Диана подняла руку, не давая Берку возразить, – но я уверена, что правильно поняла ситуацию.
Берк пробормотал что-то невнятное, но Диана уже не обращала на него внимания. И почему она подумала, что у них с Алексом не просто физическое влечение, а нечто большее? Значит, ошибалась. Сжав губы, чтобы, не разрыдаться, Диана постаралась сохранить присутствие духа. Как наивно было полагать, что одна ночь значит для него также много, как и для нее! Больше она не повторит эту ошибку. В конце концов, не влюбилась же она в негодяя…
Диана замерла от этой мысли. А ведь она действительно любит его. Диана Ковингтон, состоятельная наследница и гордость Порт-Рояля, влюбилась в пирата! Это открытие засверкало в мозгу как бриллиант, поразив Диану многочисленными оттенками и гранями.
Диана приняла эту правду, и тут же словно какая-то неведомая сила потекла по ее жилам, возрождая к жизни. Да, она любит его. Она не знает его полного имени и откуда он родом, но она любит его. Любит, несмотря ни на что. Он может целовать всех испанских проституток, какие ему нравятся, но ночью он придет спать в ее постель.
– Я вижу огонек в твоих глазах, – отметил Берк и покачал головой. – Горячая испанка и рыжеволосая шотландка сражаются за одного мужчину. Будет много шума.
Звуки ночи заглубили скрип открывающихся ставней. Через окно в комнату тихо проскользнул мужчина и замер, оглядывая залитую лунным светом спальню. Он ухмыльнулся, увидев, что тот, кто ему нужен, здесь, и направился к богато убранной кровати. Взяв обеими руками матрас, он приподнял его и сбросил на пол спавшего там человека.
– Какого черта!.. – пробурчал Чилтон, пытаясь высвободиться из вороха простыней.
– Не надо упоминать черта, Питер, – сказал незваный гость и зажег свечу. – Иначе он появится.
Пламя осветило лицо мужчины.
– Маркус! Ты с ума сошел? – Чилтоиу удалось встать на ноги, но он все еще продолжал копаться в белье в поисках ночного колпака. Нахлобучив его на свою почти лысую голову, Чилтон оглянулся на Маркуса, словно надеялся, что ему это приснилось. – Что ты здесь делаешь в такой час? Ты не понимаешь, что тебя могут схватить?
– Только если ты выдашь меня, Питер. – Маркус присел на стул и достал из ножен шестидюймовый нож. – Но ты ведь никогда не сделаешь этого, правда?
Чилтон с трудом сглотнул.
– Конечно. Никогда. – Он подобрал простыни и, улегшись на кровать, поспешил скрыть свои худые ноги от пронзительного взгляда Маркуса.
– А я так не думаю. – Маркус стал ленивыми движениями чистить ножом ногти. – У нас проблема, которую необходимо обсудить.
– Какая проблема? – Взгляд Чилтона был прикован к лезвию. Он натянул на себя простыню.
– Эль-Морено вмешался в наши планы.
– Эль-Морено? А что он сделал?
– У него хватило наглости атаковать мой корабль и удрать с прекрасной пленницей. – Маркус вытянул руку, растопырил пальцы и оценил свой маникюр.
– Как же ты позволил забрать ее? – От досады Чилтон стукнул кулаком по кровати. – Теперь все пропало!
– Позволил? – повторил убийственным тоном Маркус. – Как я позволил? Я ничего ему не позволял! Он разгромил мой корабль, убил людей, заковал меня самого в кандалы! А ты говоришь, как я позволил!
– Конечно-конечно, ты не позволял ему этого, – залепетал Чилтон, бледнея. – Ты бы не допустил такого никогда. Чудовищно!
– Эль-Морено смертельно надоел мне, – презрительно заявил Маркус. – Пришло время избавиться от него.
– Согласен. – Чилтон нервно уцепился за свою ночную рубашку.
– Я верну девчонку и отправлю Эль-Морено в мир иной кончиком своей шпаги. Они оба заплатят мне.
– Только… Только не забудь, Диану убивать не надо. – Чилтон вздрогнул, встретившись взглядом с Маркусом. – Она станет моей невестой, ты же знаешь.
Маркус повертел в руках нож и внимательно посмотрел на Чилтона.
– Я думаю, мы должны пересмотреть условия нашего договора, Питер.
– П-пересмотреть?
– Именно. – Маркус уткнул кончик ножа себе в подбородок. – Мне надо отремонтировать корабль. Кроме того, меня терзает жажда мести. Надо бы добавить некоторую сумму… Половины, я думаю, будет достаточно.
– Половины? – Чилтон с изумлением посмотрел на Маркуса. – Половины чего?
– Приданого за невесту, разумеется. – Маркус ткнул ножом в сторону Чилтона. – Ты же собираешься жениться на ней, правильно?
– Да… собираюсь… Я же только что сказал об этом.
– Прекрасно. Ты женишься, и мы поделим с тобой ее наследство. Это покроет расходы на ремонт корабля и замену людей, убитых Эль-Морено. – Маркус подбросил нож и одной рукой поймал его. – Но еще я должен отомстить пленнице, Питер. – Маркус стал перебрасывать нож из одной руки в другую. – И этой местью станет брачная ночь.