Любовница пирата - Страница 76


К оглавлению

76

Он обернулся на звук. Солнце светило ему в спину, поэтому широкие поля шляпы скрыли лицо в тени.

Диана успокоила бушевавшие в ней чувства и вздернула подбородок. Если она хочет дать мужчине отставку, необходимо выглядеть перед ним сильной.

– Так это вы тот человек, который хочет взять меня в жены?

Он кивнул. Диана улыбнулась: неужели он настолько застенчивый, что даже не может разговаривать с ней? Значит, его легко спугнуть бойким язычком.

– Надеюсь, вы понимаете, что я уже испорченный товар? Целую неделю я находилась в плену у пирата по имени Эль-Морено. Он соблазнил меня и сделал своей любовницей.

Диане показалось, что она услышала сдержанный смешок.

– Вы считаете это забавным? – раздраженно спросила она. – Или думаете, что я лгу? Уверяю вас, Эль-Морено использовал меня самым бесстыдным образом, как продажную женщину. Он вытворял со мной такое, о чем люди говорят шепотом, доставляя мне наслаждение необычными способами, которым он научился на далеком Востоке. Я не могу быть вашей женой, сэр.

Незнакомец громко откашлялся, но, несмотря на ожидания Дианы, не сказал ни слова. Она округлила глаза от удивления.

– Любовницы никогда не становятся женами, разве не так говорят? – продолжила Диана. – Вдруг я от этого человека подхватила какую-нибудь болезнь или ношу его ребенка? Неужели вы захотите воспитывать в качестве своего наследника пиратского потомка?

У мужчины затряслись плечи, он сильно закашлялся. Диана вопросительно посмотрела на него и отступила на шаг.

– Учитывая все обстоятельства, сэр, я думаю, будет лучше, если вы заберете свое предложение назад.

Незнакомец перестал кашлять, запрокинул голову и захохотал.

У Дианы застыла кровь, когда она услышала знакомый смех. Мужчина снял шляпу. Она молча смотрела на него, словно заново изучала черты любимого лица.

– Алекс?

– Да? – Алекс притянул Диану к себе. – Расскажи-ка мне еще раз, как тебя соблазнил пират. И о тех необычных способах получения удовольствия, которым тебя научил Эль-Морено.

Диана отшатнулась от него, ее лицо горело от досады.

– Ты… ты…

– Я не боюсь никакой болезни, которой этот негодяй мог тебя заразить, – е ухмылкой продолжал Алекс. – А ребенку, зародившемуся от этого отвратительного союза, с радостью дам свое имя.

– Правда? Только если я позволю тебе это сделать! Как ты мог так поступить со мной?

Диана ударила Алекса по лицу и отвернулась, борясь со слезами и негодованием. Сердце ее пело, потому что он был жив, но вместе с тем разрывалось от боли. Диана не понимала, зачем он так жестоко обманул ее.

Она попыталась уйти, но Алекс удержал ее за руку.

– Как понимать, что ты не позволишь мне этого сделать? Я больше не пират. Для всех в этом мире Эль-Морено мертв.

– Да, мертв. – Диана повернулась к Алексу, на лице отражались боль и гнев. – Я видела смерть Эль-Морено собственными глазами. Слышала выстрел и всплеск воды, когда он упал с обрыва. Ты хоть понимаешь, что я чувствовала тогда? В тот день я тоже умерла.

– Я не хотел причинить тебе боль, Диана, но у меня не было другого выхода.

– Не было другого выхода, – как эхо повторила она с усмешкой. – Как же ты выжил? В тебя стреляли, и потом эти цепи…

– Морган передал мне ключ от кандалов. Стрелял тоже он, но у меня над головой. Я всплыл с другой стороны скалы и ждал, пока не ушли солдаты.

– Но почему сэр Генри сделал это?

– Потому что это была его идея, чтобы я стал Эль-Морено. Я работал под его руководством, выслеживал Маркуса и в итоге привел его к виселице. Эль-Морено должен был умереть, чтобы я мог получить назад свое настоящее имя.

– Почему ты не рассказал мне? Ты мог хотя бы намекнуть. – Диана замолчала и перевела дыхание. – Теперь тебе надо как-то убедить отца, что нам следует пожениться.

– Мы поженимся, моя дорогая. – Алекс взял ее руки в свои. – Я не совершил и половины преступлений, которые мне приписывают. Большинство подобных слухов распускал Морган. Все это было притворством и делалось для того, чтобы поймать Маркуса.

– А наши отношения? Они тоже были притворством, Алекс? Если, конечно, Алекс – твое настоящее имя.

– Это мое настоящее имя, Диана. А наши отношения среди всего этого притворства были самыми что ни на есть настоящими. Я пытался бороться со своими чувствами к тебе, но в конце концов они победили.

– Кто ты на самом деле? – прошептала Диана, глядя в его темные глаза. – Ты тот, в кого я влюбилась? Или кто-то, кого я даже не знаю?

– Я тот, кем был всегда, – ответил Алекс, поднося ее руки к своим губам.

Тело Дианы с радостью откликнулось на его прикосновения, и к жизни вернулись чувства, которые, как она думала, умерли вместе с Эль-Морено. Диана смутилась и отдернула руки.

– А как же твоя команда?

Алекс вздохнул.

– С Берком и Макбрайдом меня связывает давняя дружба. Остальных я нанимал как Эль-Морено.

– А корабль?

– «Мститель» – мой корабль и всегда был моим. До смерти брата он носил имя «Миранда». Когда я превратился в Эль-Морено, то поменял название.

– Миранда. – Диана прикрыла глаза. – Графиня. Ты все-таки любишь ее.

Алекс обхватил руками ее лицо.

– Я действительно люблю ее, Диана… – Он подождал, пока та откроет глаза. – Она – моя мать.

– Твоя мать? – Диана пристально посмотрела на Алекса и отодвинулась от него. – Значит, ты считал меня глупой девочкой, которой нельзя доверять? Ты же знал, что я думала!

– Я никогда не называл тебя глупой, любовь моя. Что касается девочки… – Тут Алекс многозначительно замолчал.

– Ты не джентльмен! – выпалила Диана, щеки вспыхнули румянцем.

76