– Я верю тебе, Алекс.
– Для графини Маркус опасен точно так же, как и для тебя. – Диана положила голову ему на грудь, и Алекс погладил ее по волосам. – Поэтому она ни с кем не общается, находясь под моей защитой. Она так же, как и я, безумно хочет предать Маркуса правосудию.
– Предать правосудию?.. – Диану осенила новая мысль. Она действительно не заметила признаков страсти между леди Ротстоун и Алексом. Ни одного интимного намека, ни одного проникновенного взгляда – ничего подобного тому, что существовало между ними. – Она любила твоего брата, да, Алекс?
Рука Алекса на секунду замерла, но потом продолжила гладить ее по затылку.
– Любила.
– Значит, она тоже хочет, чтобы Маркуса повесили?
– Ты права.
– А что это за имя, которым она тебя называет?
– Ты могла бы давать уроки судебным следователям по ведению допроса, – рассмеялся Алекс.
Диана игриво хлопнула его по плечу.
– Отвечай на вопрос. Что означает это имя?
– Алехандро? Так по-испански звучит Александр.
Чем больше Диана думала обо все этом, тем большей глупышкой себя чувствовала. По сравнению с изысканной леди Ротстоун Диана казалась незрелой девочкой, то и дело поддававшейся вспышкам раздражительности. Алексу нужна женщина, а не вздорный ребенок.
– Диана, верь мне.
– Я верю.
– Вот и хорошо. А теперь тебе надо отдохнуть. Леди Ротстоун права, ты действительно очень бледная.
– Просто устала.
– Тогда поспи. – Он коснулся пальцем ее губ. – Сегодня вечером тебе не придется много отдыхать.
У Дианы покраснели щеки и учащенно забился пульс. Она шутливо оттолкнула его:
– Уходи! Не могу же я спать здесь с тобой.
Алекс взял ее руку и поцеловал в ладошку.
– Когда я вернусь, ты вообще не будешь спать, – пообещал он и, ухмыльнувшись, вышел из комнаты.
Диана поняла, что сегодня ночью она не будет одинока в этой огромной постели, и сердце у нее подпрыгнуло от радости.
Алекс остановился у входа в столовую. Он увидел, что стул, на котором сидел Берк, пуст и перевел взгляд на мать, по-прежнему сидевшую за столом.
– Где же твой поклонник, мама? – пошутил он. – Неужели голову этого непостоянного шотландца вскружила чья-то другая прелестная улыбка?
Леди Ротстоун подняла голову, на скулах вспыхнул румянец.
– Берк ушел, Алехандро, но он успел рассказать мне о событиях прошлого вечера.
– Я это уже понял. – Алекс сел за стол и взял хлеб, пытаясь отложить неизбежное объяснение.
Алекс видел, как пальцы матери сжали рукоятку ножа, которым она чистила фрукты.
– Он рассказал мне об этой ужасной драке с ножом. Алехандро, кого ты привел в мой дом?
– Она – леди, мама.
– Берк тоже так сказал. Но почему леди из знатного рода участвует в шумных драках в таверне?
– Диана – необыкновенная девушка, мама, – улыбнулся Алекс.
– Я еще не знаю ее, но держится она с достоинством. – Графиня указала на Алекса. – Поэтому я во всем обвиняю тебя, Алехандро. Зачем ты привел такую очаровательную девушку из хорошей семьи в таверну?
Алекс едва удерживался от желания беспокойно заерзать на стуле. Ему был знаком этот тон матери еще с тех пор, когда она давала ему нагоняй за детские шалости.
– Она была там недолго, мама.
– Достаточно долго! Если бы ты привел ее прямо ко мне, ей бы не пришлось защищать себя от той женщины! Только представь, молодая леди вынуждена сражаться за свою жизнь в окружении сборища пьяных людей! Я очень разочарована в тебе, Алехандро.
– Но она победила, мама, – ответил Алекс, прожевав хлеб.
– Не важно. Этого вообще не должно было произойти. – Графиня взяла чашку горячего шоколада и сделала глоток. – Будь любезен, объясни, почему ты привез ее сюда? Почему она не в кругу своей семьи? Только не подумай, я не упрекаю тебя, Алехандро. В конце концов, это твой дом. Мне просто любопытно.
Алексу пришлось самому наливать кофе, поскольку мать отпустила прислугу, чтобы поговорить с сыном наедине. Он поднял чашку и вдохнул аромат крепкого напитка.
– Ты должна поздравить меня, мама. Диана будет моей женой.
– Алехандро! – Графиня со стуком поставила чашку на стол, лицо ее светилось счастьем. – Почему ты раньше ничего не сказал?
– Потому что Диана сама еще ничего не знает. – Алекс взял себе пирожное с подноса на столе. – Как я могу просить ее выйти замуж за пирата?
– Но ты не пират! Ты – граф Ротстоун. Она должна упасть на колени и благодарить Бога за такое счастье!
Алекс ухмыльнулся и откусил пирожное. Свежие ягоды таяли во рту.
– Мне приятно, что ты такого высокого мнения обо мне, мама. Но пойми, Диана ничего не знает о моем титуле. Для нее я – Эль-Морено. И пока Маркус не пойман, я должен им остаться.
– Маркус, – с ненавистью произнесла графиня. – Я буду благодарна тому дню, когда его не станет в живых.
– Я тоже. – Алекс доел пирожное и взял салфетку. – Мама, необходимо, чтобы Диана не знала, кто я такой. Я сказал ей, что ты старинный друг семьи, который знает меня с самого рождения.
– Это отчасти правда. – Графиня сделала глоток шоколада. – Но зачем столько таинственности? Здесь, на Бесосе, она в полной безопасности. Ты можешь спокойно открыть ей, кто ты на самом деле.
– Я не могу этого сделать. – Алекс посмотрел матери в глаза. – Эта, как ты говоришь, таинственность, до сих пор защищала тебя. Маркус никогда не связывал леди Ротстоун с Эль-Морено. Мне страшно подумать, что могло бы произойти, если бы он узнал.
– Но на Бесосе… Маркус ни разу не появлялся здесь. Ты вполне можешь сказать девочке правду. В моем доме она в полной безопасности.