Любовница пирата - Страница 54


К оглавлению

54

– Я верю тебе, Алекс.

– Для графини Маркус опасен точно так же, как и для тебя. – Диана положила голову ему на грудь, и Алекс погладил ее по волосам. – Поэтому она ни с кем не общается, находясь под моей защитой. Она так же, как и я, безумно хочет предать Маркуса правосудию.

– Предать правосудию?.. – Диану осенила новая мысль. Она действительно не заметила признаков страсти между леди Ротстоун и Алексом. Ни одного интимного намека, ни одного проникновенного взгляда – ничего подобного тому, что существовало между ними. – Она любила твоего брата, да, Алекс?

Рука Алекса на секунду замерла, но потом продолжила гладить ее по затылку.

– Любила.

– Значит, она тоже хочет, чтобы Маркуса повесили?

– Ты права.

– А что это за имя, которым она тебя называет?

– Ты могла бы давать уроки судебным следователям по ведению допроса, – рассмеялся Алекс.

Диана игриво хлопнула его по плечу.

– Отвечай на вопрос. Что означает это имя?

– Алехандро? Так по-испански звучит Александр.

Чем больше Диана думала обо все этом, тем большей глупышкой себя чувствовала. По сравнению с изысканной леди Ротстоун Диана казалась незрелой девочкой, то и дело поддававшейся вспышкам раздражительности. Алексу нужна женщина, а не вздорный ребенок.

– Диана, верь мне.

– Я верю.

– Вот и хорошо. А теперь тебе надо отдохнуть. Леди Ротстоун права, ты действительно очень бледная.

– Просто устала.

– Тогда поспи. – Он коснулся пальцем ее губ. – Сегодня вечером тебе не придется много отдыхать.

У Дианы покраснели щеки и учащенно забился пульс. Она шутливо оттолкнула его:

– Уходи! Не могу же я спать здесь с тобой.

Алекс взял ее руку и поцеловал в ладошку.

– Когда я вернусь, ты вообще не будешь спать, – пообещал он и, ухмыльнувшись, вышел из комнаты.

Диана поняла, что сегодня ночью она не будет одинока в этой огромной постели, и сердце у нее подпрыгнуло от радости.

Алекс остановился у входа в столовую. Он увидел, что стул, на котором сидел Берк, пуст и перевел взгляд на мать, по-прежнему сидевшую за столом.

– Где же твой поклонник, мама? – пошутил он. – Неужели голову этого непостоянного шотландца вскружила чья-то другая прелестная улыбка?

Леди Ротстоун подняла голову, на скулах вспыхнул румянец.

– Берк ушел, Алехандро, но он успел рассказать мне о событиях прошлого вечера.

– Я это уже понял. – Алекс сел за стол и взял хлеб, пытаясь отложить неизбежное объяснение.

Алекс видел, как пальцы матери сжали рукоятку ножа, которым она чистила фрукты.

– Он рассказал мне об этой ужасной драке с ножом. Алехандро, кого ты привел в мой дом?

– Она – леди, мама.

– Берк тоже так сказал. Но почему леди из знатного рода участвует в шумных драках в таверне?

– Диана – необыкновенная девушка, мама, – улыбнулся Алекс.

– Я еще не знаю ее, но держится она с достоинством. – Графиня указала на Алекса. – Поэтому я во всем обвиняю тебя, Алехандро. Зачем ты привел такую очаровательную девушку из хорошей семьи в таверну?

Алекс едва удерживался от желания беспокойно заерзать на стуле. Ему был знаком этот тон матери еще с тех пор, когда она давала ему нагоняй за детские шалости.

– Она была там недолго, мама.

– Достаточно долго! Если бы ты привел ее прямо ко мне, ей бы не пришлось защищать себя от той женщины! Только представь, молодая леди вынуждена сражаться за свою жизнь в окружении сборища пьяных людей! Я очень разочарована в тебе, Алехандро.

– Но она победила, мама, – ответил Алекс, прожевав хлеб.

– Не важно. Этого вообще не должно было произойти. – Графиня взяла чашку горячего шоколада и сделала глоток. – Будь любезен, объясни, почему ты привез ее сюда? Почему она не в кругу своей семьи? Только не подумай, я не упрекаю тебя, Алехандро. В конце концов, это твой дом. Мне просто любопытно.

Алексу пришлось самому наливать кофе, поскольку мать отпустила прислугу, чтобы поговорить с сыном наедине. Он поднял чашку и вдохнул аромат крепкого напитка.

– Ты должна поздравить меня, мама. Диана будет моей женой.

– Алехандро! – Графиня со стуком поставила чашку на стол, лицо ее светилось счастьем. – Почему ты раньше ничего не сказал?

– Потому что Диана сама еще ничего не знает. – Алекс взял себе пирожное с подноса на столе. – Как я могу просить ее выйти замуж за пирата?

– Но ты не пират! Ты – граф Ротстоун. Она должна упасть на колени и благодарить Бога за такое счастье!

Алекс ухмыльнулся и откусил пирожное. Свежие ягоды таяли во рту.

– Мне приятно, что ты такого высокого мнения обо мне, мама. Но пойми, Диана ничего не знает о моем титуле. Для нее я – Эль-Морено. И пока Маркус не пойман, я должен им остаться.

– Маркус, – с ненавистью произнесла графиня. – Я буду благодарна тому дню, когда его не станет в живых.

– Я тоже. – Алекс доел пирожное и взял салфетку. – Мама, необходимо, чтобы Диана не знала, кто я такой. Я сказал ей, что ты старинный друг семьи, который знает меня с самого рождения.

– Это отчасти правда. – Графиня сделала глоток шоколада. – Но зачем столько таинственности? Здесь, на Бесосе, она в полной безопасности. Ты можешь спокойно открыть ей, кто ты на самом деле.

– Я не могу этого сделать. – Алекс посмотрел матери в глаза. – Эта, как ты говоришь, таинственность, до сих пор защищала тебя. Маркус никогда не связывал леди Ротстоун с Эль-Морено. Мне страшно подумать, что могло бы произойти, если бы он узнал.

– Но на Бесосе… Маркус ни разу не появлялся здесь. Ты вполне можешь сказать девочке правду. В моем доме она в полной безопасности.

54